我后来和另一个关系很好的美国室友吃饭,自己下厨做了几个拿手菜。她尝了一个,连说好吃。我便说,那多吃点。她说“不了,谢谢。”我又按中国人的思维多劝了一句:“再吃点吧。真的很好吃。”她的脸色立刻晴转阴,似乎受了很大的侵犯。我马上想起来以前那个室友的植物以及她嚷出来的“No means No!”该死的英语单词No。为什么它的意思连一个GRE、托福都考高分的中国博士生也无法明白?这边厢,我一片好心天地可鉴;那边厢,她们大概觉得我就是一个无视他人感受的坏蛋。后来我领悟出来,这不是我的错,也不是她们的错,这实在就是文化差异的错。